Pareceu-me um bom investimento, comprar este livrinho, onde estariam compilados, por temas, os principais aforismos de Oscar Wilde.
O problema é que esta é uma edição muito pouco cuidada.
Diz a capa que a compilação pertence a Loureiro Neves.
í“ Sr. Neves, explique-me lá isto:
Na página 15, no capítulo Amor, pode ler-se esta citação: «um homem pode viver feliz com qualquer mulher, desde que não a ame».
Mais í frente, na página 33, no capítulo Casamento, lê-se esta citação: «qualquer homem poderá ser feliz com uma mulher, contanto (sic) que não a ame».
Na página 45, no capítulo Estados Unidos, lemos: «A juventude da América é a sua mais antiga tradição. Dura, pelo menos, há uns trezentos anos».
Logo na página a seguir, esta outra, tão diferente da anterior: «A juventude da América é a sua mais velha tradição – dura há trezentos anos».
E há mais exemplos como este, para além de outras situações em que a tradução das frases de Wilde é confrangedora.
Salvam-se as grandes frases de Oscar Wilde. Alguns exemplos:
«Todos os incapazes de aprender, resolveram ensinar – foi a isso que chegou o nosso entusiasmo pela educação».
«Dado o carácter do jornalismo actual, a profissão de espião deixou de fazer sentido».
«O cínico é aquele que conhece o preço de tudo, mas não sabe o valor de nada».
«Não tenho nada a declarar, a não ser o meu génio».
«Tenho os gostos mais simples do mundo – contento-me com o melhor».
«Sei resistir a tudo menos í s tentações».